网站首页 工商管理 北大书籍 机电机械钢铁 小类管理图书 家具*机电*机械*印刷*字典*玻璃 售后服务 联系方式 付款方式 配送方式 图书资讯

所有新闻
新书快报
出版动态
发行营销
其他业界
行业报告
书人行踪
书店形象代表选秀 引发起海派文化争论

作者:首都图书网  转载自:首都图书网  发布日期:2006-11-29






一场书店形象代表征招活动引发海派文化争论。



一个沪语旧称“老克勒”,在销声匿迹了若干年后突然重返上海滩,成为时尚新宠。日前,大众书局以5000元奖金征招一名“上海老克勒”,最后56岁的万胜利当选,并成为其一家分店的形象代言人。而某综艺节目也紧随其后,策划在荧屏上展开新一轮的“老克勒”选秀活动。



“老克勒”的复出,究竟是为文化还是作秀,或者是为商机?他能否代表上海的文化形象?“老克勒”对海派文化具有何种意义?现在的文化环境还能诞生“老克勒”吗?这场选秀引来满城争议,本报记者就这些问题,采访了几位沪文化研究专家。



钱乃荣:这种人应该样样“懂经”



著名的沪语研究专家钱乃荣教授昨天告诉记者,“老克勒”原意是指大颗的宝石,后经岁月流变,才渐渐成为对某一类人的专称。“英文当中有一个词Carat,也就是我们说的克拉,是钻石的重量单位,一个克拉等于200毫克。在老上海,3克拉以上的钻石就非常罕见而且昂贵了,所以每当珠宝店里能见到这样的‘好货色’,店里的老师傅就会一翘大拇指,说:‘迭只老克勒’。”后来,这个词就专门用来比喻那些从外国归来、见过世面、兼有现代意识和绅士风范的老白领,他们通常都在外国人的公司里谋得过一份体面的工作,与内地那些学徒出身的本地白领是有所区别的,“他们赚得多,因此衣着讲究,在休闲生活和文化上面也有更多的追求。”



钱乃荣教授还向记者透露说,另有两个英文单词Colour和Class,因为和“克勒”同音,也常常被认作为“克勒”一词的缘起。“特别是后者,由于含有‘经典’的意思,因此更多地被看作是‘克勒’的英文原词。”



钱乃荣认为,被称为“老克勒”的那类人,多数都有时尚的消费习惯,能赶上中西融合的流行潮流,“他们处世老练,生活经验丰富,雅则可以登台唱昆曲,俗则能下厨做菜,可谓事事‘懂经’,跳跳舞、打打桌球,一般是不在话下的。”



程乃珊:何必强求复制历史



曾经写作《上海滩上的老克勒》的著名女作家程乃珊则认为,“老克勒”的说法其实根本是“民间语文”,“上流社会不会去说某某人是‘老克勒’,这都是旧上海老百姓口头上的戏谑之语。”她认为,“老克勒”说白了,就是指“老绅士”:“现在如果说还有‘老克勒’存在,恐怕全都80岁朝上了。再年轻一点的,根本没有经历过‘老克勒’们的成长环境,怎么可能成为‘老克勒’呢?历史是不可复制的,何必强求?”



有不少“老克勒”朋友的程乃珊,为记者罗列了成为“老克勒”必备的5大条件:一、解放前曾经在当时工部局认可的男子学校接受过英语、音乐、马术等等礼仪和技术的专门训练,要有极好的修养,做到坐有坐相,立有立相,家庭是否富裕倒不是一定的条件。二、必须具备相当的西方文化素养,英语自然是首当其冲,虽然不一定要英文几级几级,但是必须有扎实的基础。三、拥有良好的艺术感觉,比如对英文老歌极其熟悉,舞技也要精湛。四、是某方面的专业人士,医生、律师、工程师、教师等职业都可以,但绝不能是蓝领,就算是八级技工也不行。五、“老克勒”的太太必须是淑女,“大家都说,看一个人的配偶就能知道这个人大体如何。老克勒的太太不太可能是售货员或者纺织女工,这里决无看轻这些女性的意思,但现实情况是,老克勒们的圈子里几乎是看不见她们的。”



根据这5大标准,程乃珊批评大众书局选出来的那些所谓的“老克勒”们,看起来更像是“老阿飞”。有人在比赛中歪戴着一顶帽子,或者表演倒立着身子唱歌,这些都叫程乃珊看不惯:“这哪里是‘老克勒’,分明是‘老阿飞’,这样的比赛实在是对‘绅士’名号的侮辱。”



陈子善:不必过分推崇



华东师范大学教授陈子善也不看好“老克勒”的选秀活动:“如果这只是商业活动或许无可厚非,但若说到文化意义,我看,意义不大。”



陈子善认为,“老克勒”的谈吐、风度,必定是经过时间沉淀自然形成的,要靠选秀选出来,恐怕有点难:“目前,上海正处于新移民阶层形成



的阶段,文化正处在一个积淀过程。就好像我们谈论贵族,三代才出一个贵族。‘老克勒’也是一样的,暴发户家里就出不了‘老克勒’。”



“老克勒知识面要宽,不但要精通英文,也要会点古文。要有体面的工作,对生活情趣也要有所追求。他们不一定过得奢华,但生活质量一定不低。”陈子善指出,“老克勒”实在不是什么竞技项目,是无法评比的,“何况,真正的老克勒通常是非常清高的,圈子意识很浓。同样是打桥牌、搓麻将,人家的搭子是有所选择的。要跳舞,他们就到某个人家里举办一个私人聚会。哪怕是去舞厅跳,他们也要包场。老克勒可不会随便和谁套近乎,所以,即使现在还有老克勒存在,他们会来参加比赛吗?这是一个大大的问题。”



陈子善进一步质疑道,老克勒只是旧上海某一小部分人的生活追求而已,有必要如此推崇吗?如果上海每个人都像老克勒那样,生活也将变得难以想象:“老克勒这种文化现象,只不过是反映了海派生活的某些侧面,没有必要刻意贬低,也大可不必过分推崇。”



薛理勇:何必套用旧词



上海史专家薛理勇认为,“老克勒”这个词在过去多少带有一点贬义,“以此冠名的选秀活动恐怕难逃非议。”



他认为,“老克勒”一词,是来源于英文单词Class,有经典、高档的意思,老克勒年轻的时候,多数都在教会学校念书,接受的教育融会中西,既有西方文化熏陶,又能传承中国传统文化:“1949年后,原来的‘克勒’们渐渐都成了老克勒,他们的生活代表了城市平民眼中的资产阶级生活方式。从此,‘老克勒’开始有了贬义,还微带嘲讽的意思。真正有生活品位的人被人说‘老克勒’,心里一定不高兴。所以,他们决不会来参加此类选秀活动。”



薛理勇指出,其实现在的选秀活动完全没有必要套用旧词:“‘超女’就是个新鲜词汇,不就用得很好吗?为什么要使用像‘老克勒’这样带有明显的历史遗迹的词汇呢?特别是电视中的选秀活动,完全应该有更为时尚的名称。”



新闻背景



新“老克勒”走俏上海滩



此次的“老克勒”选举是大众书局为其在南京西路新开张的鸿翔分店挑选形象代言人,书局给“上海老克勒”的标准和定义是:“穿西装、喝咖啡、用烟斗抽烟、懂得享受生活。年龄在50岁以上,腔调十足,类似上海著名的节目主持人林栋甫。”书局企划部的负责人表示,南京西路曾是沪上知名的咖啡街,“老克勒”的形象又有些怀旧的感觉,“他们是追求休闲生活的人,也一定喜欢阅读,这正符合我们书局的定位。”



经过几个月的报名和筛选,有8名候选人被选出参与决赛。最后,通过走秀表演、才艺展示和现场问答3项比赛,在一家文化传播公司担任演出部主任的万胜利当选为“老克勒”。



据悉,目前沪上一些时尚节目也推出了一些寻找“老克勒”的活动,如一些综艺节目有意紧随其后,策划在荧屏上展开新一轮的“老克勒”选秀活动。



此次当选“老克勒”的万胜利毕业于外贸学院,擅长英语、表演、主持,并曾涉足影视和小品创作。在“老克勒”评选的决赛场上,西装革履的万胜利,是以一段由儿歌、流行歌曲混编而成的“脱口秀”胜出的,标准的普通话和流利的沪语,外加丰富的肢体动作,为他赢得了才艺表演的满分。



万胜利在获胜后向记者表示,“老克勒”这个词历来就是老上海时尚精英男士的专称,“但我认为,这个名词不应该只是老上海的历史遗存,而应该被赋予新的历史概念。”在万胜利看来,“自由、快乐、健康、潇洒”才是新时期“老克勒”应有的面貌。



而在结束了“寻找老克勒”活动后,大众书局又成立了沪上首个“老克勒”俱乐部,而为勾起当代上海人对老上海的回忆,俱乐部还将于近期推出“迎世博礼仪英语大奖赛”、“上海伦巴比赛”、“老克勒读书会”、“怀旧金曲卡拉OK比赛”等一系列文化活动。(干琛艳)

来源:新闻午报



售后服务 | 联系方式 | 付款方式 | 配送方式 |

®Copyright 2006 www.315book.com 版权所有:中国工具书大全